Linguamar also has experience with voice recordings for flash animation, product demonstrations and tutorials,
as well as video subtitling. Linguamar makes use of its professional equipment and material for these assignments and always respects the norms of portability and accessibility. Subtitling is a technique with very strict rules that are not always observed (number of characters, different planes, overlapping,
character format). All of our clients have expressed their utmost satisfaction with the quality of the end product, especially
TechMarketing, who has trusted Linguamar with its Web localization and recording for several years. Do not hesitate to request an audio test or send a video for sample subtitling.